杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......8 A) w" N! X! I0 l/ C
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

3 I: [% J* |* s. s  [一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
9 \/ T' S# g6 c. B) Kvichida 发表于 2009-1-1 09:20

: ?4 g; r, s# h! s+ [再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱5 W/ k  M# H. K; q' L3 t  h. O# g

0 V' R3 Q8 Z/ D# B: `' k& QThe moonlight is shining brightly,
: B" y. D% [) E( m皎洁明月当空 光华闪耀( _; ^3 P7 ?7 P$ l" J( v: A
Making the sky glitter like gold,
3 E8 X. T# K* |$ ]1 l夜空仿若镀金 炫目灿烂
" c; Z, z8 @2 j
  `# |8 q# a+ a* B% W8 s( j, tWhen I gaze at it, my heart fills with happiness " u* ]0 m+ n/ h3 ^# v2 Z& m" K4 J
凝视明月 我心欢畅
$ \; Z8 r* h! [( V( o) n! y0 ]: L9 x3 VThe moon is shining brightly in my eyes
# q2 f/ C3 Y: s1 u月光闪烁 在我眼中
% [) A) e& n7 U: U4 UThe sky is happy down to its soul
7 P8 m- @8 g  `# B  {( S) O0 @一片丹心 照耀夜空5 j, _8 G. I2 \' H& ^2 {
: ~3 r$ w& y0 M; h# r$ M% c: Y
With the moon kissing it every night
2 ?& {. ~8 j: M! z0 u  r* \) t看那月亮  夜夜亲吻天空
5 p; U- |  O5 D2 D0 J0 BSeeing the sky content with its love
2 S  D0 Z( y7 j7 `$ I4 ]夜空安详  沉浸柔情之中; p. G) \4 V- _8 k) X; W# a# |
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
* t: Y' P. l# d7 M3 }我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味$ L# A; X: s8 B" Q
You needn’t fear anything
& L/ r6 M- h; o1 j' b5 _0 z怕这怕那 又是何苦
( O( D9 h0 Z$ e% x* p7 w8 x, r0 \3 sMy love is filled with happiness, loving you steadily
1 Q; U. H; ^4 q! {- e. G3 S% R8 q% j我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
& H+ r3 S+ `# ?2 e( Q- ?# jEvery other word you utter is love+ K4 X' F2 f( d, s1 p5 ~* m$ Y7 J
口口声声 说你爱我
: v0 t/ k4 U. `# S0 HI really want to know just how much you love me - k  x' V3 x1 N! e( K
真想知道爱的分量 几两几斤
+ @) h) t/ f) ?I love you I love you with all my heart 7 e& ^  i9 k0 K( T6 O- i+ A, g' F
爱你爱你 全心全意: {6 I% Z' V1 K( `) A: `3 t3 U
Nothing can compare to my love
( ^4 w9 E! `& Y' ~, S) S世间万物  皆不能比8 K1 }  y2 n: l: O3 j. B3 B
/ U6 ?. ^1 f8 M5 F+ g& F
Can it even fill up half the sky, P’? % k& ?2 T2 ^5 p8 {& E2 C# m
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
  c: K5 _8 P7 C& E- N5 S8 N" ]The whole sky couldn’t even reach half my love ! C9 c. e' N+ J: D+ ]/ S
整个天空 也盛不住我半份浓情
) w* _# j- x  j7 gI want so much to see inside your heart
8 c! r" m+ L" E9 q& o8 O) J- H我真想看透你的心
& A2 Q+ i) w; O) B5 C' A" B7 CI invite you to rip it out " i( `0 Y% D9 |
你尽管把它掏去
  p, n% P; b7 P" _To prove my love, I’m willing to die % Y, i! J2 g+ a
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
9 c/ {6 w9 x3 k9 y. {I’m still filled with fear
! e! a- r6 n0 U5 [1 H1 Y* ^可我依然满心忧虑: q, C" e: V- [
Your glib answers are like 100 silver tongues
# ?* l8 v  p; w, L' J3 V你随口花言巧语 若有银舌百张
, u4 h( y5 N% G& i9 i0 W1 kI regret not dying
1 z2 r$ L3 Z! W* m6 X真恨不能 以死明志" \6 Q. v# }0 u1 E7 T4 L9 Q2 ]
I only have one tongue
. i, A) ~' B6 s2 d8 I/ z, X我笨嘴拙舌 只得一张
5 p- @. S" d) y7 [# K1 e6 p5 n: wIt’s nothing close to 100,0003 v1 i" d! |- q
也恨不得  多如千万* p/ s' [! n6 i# `* V
With such a tongue as yours,
( ?0 M& U- C1 X1 c你这张嘴 真真厉害! s  p# ^" v" d5 R5 r
Your speech can’t even keep up with it
2 Y  B1 P  j& N) K, C+ A9 p' J能说会道 无以伦比
/ N$ s  a$ z  m, q) p# z+ q1 FIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
8 _4 n8 \( m7 O+ Y3 y若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
- ?+ R5 B$ X! o1 L4 M. |* V: oRambling on about a thousand words of love
2 Z* x# N$ s& z向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
  h- e6 s+ g) x; t1 X
- o4 [  l: U: k2 s  TThe only thing I’ve never revealed to you. g. ?6 [$ V+ L
从未向你吐露衷情. j) K# }1 \+ E% m) ~3 S9 B
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! y2 }3 B' H8 |: @) |8 p; u爱你是我唯一深藏的秘密; Y5 i4 P6 I5 X/ p+ X- A5 f9 x
From the first moment we met,
8 U9 e' ^- q' F: u8 i' S0 s对你一见倾心
& V; \$ T  R0 M( ]/ H; |I already loved you with all my heart9 B- F9 e3 Z- D0 N3 P9 G! [
从此别无他意
! M4 ~) y5 S/ W5 DWe meet and talk everyday,6 j0 @- Q: |" n0 O( \7 r) ~4 m
你我每天见面寒暄
% v/ ]6 }4 Q" x' C- W9 aBut we’ve never discussed the matters of the heart
, ^$ b7 J+ B5 {- {1 Z, Y. L* W奈何从未谈及内心
; m0 S9 l1 E! @# k  F) RIf I gazed into your eyes and searched your soul,0 p* x5 j5 c* Z; h
若能凝视你双眼 探入你灵魂
$ P- a: L+ Y! y6 i4 g0 xI would probably know how you feel; o; m  U- Q! M5 ^) Y
或能知你心意
$ J6 Z/ s" P% W2 ]7 {& bLove… just the word love
9 L, H2 y5 M& L% R2 F爱呀,爱就一个字
$ |' C9 }; n# R' N( {: n7 tWhy is it so difficult to express?
! h+ L6 t* t4 J& k为何如此难言?; v$ h! |+ q- x& ]
I want to confess that I love you,4 A# I# k* B' j5 p
我多想向你表白4 ?/ v& |0 s5 l/ N- R8 s
But I never did0 K  U! p; I% o; o: z# d& j; s
却始终未曾出口
$ T2 X- C; u0 K4 D. kOne day you’ll probably slip through my fingers% p8 m9 Y4 \0 H1 X% _
只怕有天你从我指缝中溜走
- L3 n2 T) t' h! S7 |6 d4 EIf today isn’t too late,
# Y9 H" M& h; C% a假如还不太迟9 E0 e2 N! k4 F7 ?6 ^- j& v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! x4 Z9 X; v0 y
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
$ s8 p$ Q/ l" A7 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 ?0 f1 W* b+ C6 y0 y
不愿这份爱 逝如流水
" U4 G4 s/ l3 z0 C0 |; e1 [# _Can I entrust it to you?
% R1 f! W+ ?$ L9 K, M2 c4 X/ y可否将它 托付于你?0 E- @! Z& F5 o1 M4 s
Entrust my love within your heart; }2 E+ [" V  ]0 L0 R* O1 `
从此安放在你心里 哪儿也不去
* @9 h& o1 e3 \) y3 I5 C& a
4 r) F. A3 Z1 C  U3 J9 \' @$ ALove… just the word love
  V" x* }9 W* n9 f" H( g' k爱呀,爱就一个字. k. @5 \+ e) [: y7 g9 }. }
Why is it so difficult to express?
: z" j* {' n; x7 i# _) J为何如何难言?% \/ p' H8 ~( C) q' D" H9 O5 n6 [
I want to confess that I love you,
% F3 o; k6 y* j; K* @+ s$ r4 k我多想向你表白) d7 `- M9 G+ l3 B  c: _
But I never did) w( ]4 z; ^' f0 N/ q2 c
却始终未曾出口
7 C7 x' N8 G- b5 h+ W5 N- BOne day you’ll probably slip through my fingers+ ~- X5 F$ _4 h
只怕有天你从我指缝中溜走% M, o! J6 m% `3 t
If today isn’t too late,
7 R2 J3 `# F1 k假如还不太迟 ( T3 Z+ s* J. i, J" e  f! \% o3 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ q' Y' f5 ?0 y7 I今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思7 C8 ~' @5 M2 U9 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  n. Q$ C* a4 ^0 }0 o3 I: D0 j不愿这份爱 逝如流水% k1 u4 l" G' |
Can I entrust it to you?* P- z7 O" `0 m: d1 o
可否将它 托付于你?
; K) h9 m5 Y# n" {Entrust my love within your heart
1 H( _! R5 f% b, j  g0 \9 l$ w: s& N从此安放在你心里,哪儿也不去
; S& A  @0 k- M$ c9 |% U8 H. g5 R. Q3 E; T5 [; Z
Can I entrust it to you?0 D# |7 f2 A. i& i& g
可否将它托付于你?9 i- X5 H! |% ~8 T/ c
Entrust my love within your heart
! f1 u( G' B0 D+ n& Z! T! T' E从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
6 k2 {, d1 E( V  L$ J: A" l老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 L: u6 P# c8 M' z刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
0 n0 x5 m' m* s- b" o3 o( U老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
, G6 r/ F* `9 q刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
( N- u1 W# F# O2 kvichida 发表于 2009-1-1 10:38

* K& {& B- q0 \0 B3 f8 ^$ Y不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:08 , Processed in 0.040347 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表