杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40620|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* Z. y$ C5 x% f' }! _2 o# a. \2 s& j2 N0 L! o. V
& C1 B8 z" d) J4 Q0 I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: S: M+ T8 v$ q6 u6 l9 B2 ]( [& G1 _2 R) A8 p8 k% t
* I: N3 V5 H: Z9 {8 R
我另将歌词附在此。
6 y! u# p% b' H  M, l; t( W. WThe only thing I’ve never revealed to you
" m5 |0 H# n3 W0 n& S/ OThat I’ve concealed within my heart is that I love you; H2 L8 ?3 Z; g3 a6 X
From the first moment we met,. X. ^  E- x7 Y# `; M* o* d) D$ L: g
I already loved you with all my heart
; ^* q5 g5 Y+ t( L* a8 n$ _We meet and talk everyday,' X; j0 N8 |4 O, s9 _
But we’ve never discussed the matters of the heart
& r; B6 U% U( s' [( _If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 ^8 O3 h2 {2 HI would probably know how you feel9 u8 v/ s  @% e: \
Love… just the word love
# J$ N9 L' _5 Z2 F) U1 k! YWhy is it so difficult to express?2 q& I! e; G$ B% S; k$ h. o5 c! I
I want to confess that I love you,. t" P; ?5 _  r: E
But I never did
2 U) m1 i" X* fOne day you’ll probably slip through my fingers9 q& L' ~; x# R1 [2 E8 M( J5 G; {
If today isn’t too late,, \" I# E2 m- q& \! z: A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, _8 Y$ V: D6 V: _/ e7 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) w% ~/ X* `! C% ]Can I entrust it to you?
/ C$ M' ^4 q3 i) U8 ~" {% wEntrust my love within your heart
  q$ e/ r' q7 _* b, ]Love… just the word love
( q, O, n% K5 L! X8 g. KWhy is it so difficult to express?
1 ~; N& A( M  ]! ]  I' }I want to confess that I love you,
* T+ X$ a4 k2 W7 qBut I never did
% s1 K' k/ m5 C% l8 b! A) {' OOne day you’ll probably slip through my fingers7 b( H5 v+ Y( k2 m, N* r
If today isn’t too late,
+ x0 h" R' f3 K+ d6 b6 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' v; d# ?5 G- Y( K# a9 K" cI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; a& A1 ^+ s) ~2 R% I
Can I entrust it to you?
7 @/ t7 ?- g: e8 m& sEntrust my love within your heart6 M* I: x7 |7 L1 R& _* e$ F9 D! N
Can I entrust it to you?
/ n0 q& `. T9 H8 \. L6 jEntrust my love within your heart
- d& p% A1 A! v4 \/ R. K4 n/ t2 h0 @. W  n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 B  x5 c5 x  b5 f! {
3 S( M* I, `( F/ e1 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 h. l6 Q, b: V: G" K0 p. [<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 L% z9 Z1 _  u: D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 ], V8 P" F' G. J: q- J<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 e% \: F) _& Z) L$ d9 v7 m4 s& N* Z
<P>From the first moment we met, </P>
) o- C8 G, u8 k8 L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: l8 x8 M% c0 u! }+ {9 I/ _0 \  V5 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>
* h# _$ q* O$ f' h<P>我已痴心爱上你 </P>* y" U% ^/ w3 H2 E( k& I
<P>We meet and talk everyday, </P>' z$ [2 g: }* m5 g; F* J
<P>我们每日相遇谈话 </P>. w% V' B# \$ K4 F0 |$ G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% y( `( N" ^1 h0 ?2 c+ _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 ]7 N7 T$ m) e" }0 n9 m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 J5 p6 C) I$ g- a- \3 G1 a6 i% ~3 b
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 ~% A4 c$ Y  b( {( _( u& P  S" h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" [. S/ J4 R6 l3 g<P>也许我能了解你的感受</P>% V0 [8 I$ A% l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* r: e# k! E$ t" V6 ^0 Z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! d& j6 K4 n+ H% Y0 Y# c" M* r  |4 y<P>Why is it so difficult to express? </P>; X$ `9 x' g" v, w* x  S' `
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 N2 F( T1 `; a, D<P>I want to confess that I love you, </P>
  j) ^- n& B: E% k( }4 ^* k# t<P>我想说我爱你</P>
2 [5 ^; ~2 C' I: n<P>&nbsp;But I never did </P>' j, Z3 X& E: F$ {+ j
<P>但我不会</P>
  P4 u9 l2 K. p$ }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 Q9 m, X# T, c  O* P  G- G# R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 B* M! Y3 @* A
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( ^, m; e; a5 H7 g) d$ \) [<P>如果今天不太晚 </P>
  P, S, {* L+ Y1 A  B" p4 e: y! ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ j5 Y# D0 H% m! g; v& V1 B; q8 q0 ?<P>我期盼吐露心声 </P>
. `+ j1 e  d' H( f- L4 ]1 @  f2 l$ D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: [) K8 m" h: w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: @. P; J: K8 x+ r& X: ]( W' J& P6 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
! U3 h0 t. ?3 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 y7 C/ O" ~; a% \
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ T3 |! C9 [6 h" S. r<P>把我的爱交付你心 </P>: U& p. L: I4 X( L) h% ?+ |! h
<P>Love… just the word love </P>1 C3 ?: _$ P" z( e
<P>爱, 爱只一个字</P>/ L/ j' X5 S. l: M' ~- m
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- j3 f, _1 @# n/ J% @. f6 R$ M' V<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># w/ z* ^5 d  R, w$ Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 W+ U5 y/ C$ c- B- F<P>我想说我爱你 </P>: K1 x5 R. F8 T
<P>But I never did </P>
& s8 [6 N7 {1 \3 ?6 u<P>但我不会 </P>
5 o# s. N( [9 t" n1 _2 m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# H6 c' V! U0 j, F" S  n7 K8 ?. L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 ?7 k* G, X' d7 f/ A" `
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ]( |% J9 J1 R' y, @' ]<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- j" Q" ~, x- G# r7 u  I$ }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! K. t& Z# t) n8 s" y
<P>我期盼吐露心声 </P>) `/ P% R+ M4 R) ^0 R* U- ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& P- \, Q2 f5 p  x4 X$ K1 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  D6 v" s( l1 ]' j4 X+ n8 `<P>Can I entrust it to you?</P>4 S$ i; o4 }0 ]0 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  M7 V, l* q( D# P9 O
<P>Entrust my love within your heart </P>
% l7 |1 t: G, y  h% A; {4 y1 d<P>把我的爱交付你心 </P>! c9 @, E$ E! ~+ f% M( }
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ d$ d  H/ s2 ~  X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 L0 S$ a2 \# \/ {; {& b, J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, k" W( K' M, j+ e$ c; u' Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% Q! u7 z  P" M/ n  K3 v* G% P7 P: O- a% S
我凝视你的眼,探寻你的心# A' j, |  W* k3 S5 R! o) \6 c3 D
% V, }& T1 G9 a" Z; g5 ]5 S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' B0 T& h6 O9 q) F2 S  z
- i, @2 V9 B3 j' O: y" i" ^这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   v  C* U$ F7 _6 Q
5 q$ b# c8 n9 N. e' V% a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! e0 x6 H% f7 z' }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 B5 x6 Z( r5 l, Z) f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:24 , Processed in 0.045147 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表