杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40618|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* v( W3 V% O! H% ?0 \% ?; R: o/ r! y7 P% m, G5 |  A
  Y" ]! x4 `8 e, e0 \1 u8 P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ s: O5 h2 e6 G. w
; D4 u2 b- ^( l( e+ i- N
- `- G; Q$ E( v* `2 C我另将歌词附在此。
! _" h' a/ d9 i* M; L6 |The only thing I’ve never revealed to you
3 T( \/ S" s1 k, `; Z4 S, u8 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, e+ w1 ?% E+ T0 z+ fFrom the first moment we met,: ^& L& y6 n0 Y, y
I already loved you with all my heart  ?1 J4 Z. c' Y" A- ?# S! b6 g
We meet and talk everyday,# S/ l6 z+ N$ W
But we’ve never discussed the matters of the heart0 J3 n9 n5 p" h: b! G/ y; ~1 L
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ g! W* H% Q8 j; P, PI would probably know how you feel4 m0 \* }( H7 J" g
Love… just the word love
5 R8 t0 x9 h  T* F6 l* VWhy is it so difficult to express?
: _7 v% s$ E2 ?! k; b1 gI want to confess that I love you,
  \5 H+ e! L9 B  ?( H2 B  YBut I never did- }. y: Z3 K0 z! c7 `, j
One day you’ll probably slip through my fingers9 b- L3 U- a# ]4 h' \2 W1 \9 I4 [
If today isn’t too late,+ d, q1 r  r7 Y5 j0 y/ N- R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" M9 K5 L/ O7 v" l4 r, r9 F3 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away , `0 F! v! U- E5 X  |$ m: S
Can I entrust it to you?# W& Q) h9 Q, \3 n' j
Entrust my love within your heart
8 p$ e! \3 p) r2 W- f9 N4 s  dLove… just the word love# }* a" m1 K9 W% T5 N6 s' J* V
Why is it so difficult to express?
8 ]' Z( U  l4 }6 W7 T. [I want to confess that I love you,' v& o* b) W3 {- C# ]
But I never did$ Q& N. p& a! f4 w
One day you’ll probably slip through my fingers
+ ]9 k! \" E* C! \% d4 d* g6 o! VIf today isn’t too late,' u6 D- {9 @, Q/ b6 W9 c/ _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, A2 h, q" ]; QI don’t want my love to turn into something that will just drift away % w, G- V+ Q* i8 a8 c1 ?
Can I entrust it to you?
1 |0 @+ w5 j2 m3 {Entrust my love within your heart9 l# B; k( N1 b& t: J
Can I entrust it to you?
# o4 t( f) A7 B/ z: XEntrust my love within your heart
6 M# l  O. K0 E' n; w- D9 O7 ]% ?# t4 |$ O" G
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; e4 H5 }1 s7 O4 @2 n: J
& B% X9 C0 G- V: E# n$ z3 X8 `- h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ i: m+ P. d! L# D' [! o1 v' V<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: k  _" G) d( O  ?- ^; g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. _& `' g1 `7 P- T9 I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- ~/ Y+ n4 T3 h; G6 ?6 Q<P>From the first moment we met, </P>
- @% [  @# m* l0 ]) [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 b* U* ^7 I" z# R6 Y) t1 |: s
<P>I already loved you with all my heart </P>
  E) O# O/ O$ L) P9 Y9 F+ h<P>我已痴心爱上你 </P>
/ h! r* r/ c2 ?- o. U. q8 x% [<P>We meet and talk everyday, </P>/ \7 s8 ^7 t9 n8 l) c! M( F8 |6 F
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 ^- K& g5 y9 E; ]9 Q8 C5 Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: T. _/ w, g) c  a
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: t' |) }7 Y9 U/ q; L<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 Y1 D: Y7 [) r! A3 i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 K. K" N' `( k! X/ o3 H  l4 n, p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 R! x. Q4 E" F0 w7 V; n<P>也许我能了解你的感受</P>
( i) o  m/ t% |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 a4 k6 H# `8 z) X  |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: [$ s' ?+ u' i- C. \
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 n) [+ S- u3 J3 q8 k2 k
<P>为何如此难以启齿 </P>
" }# v/ V  W) I5 d1 K" C0 u: p<P>I want to confess that I love you, </P>
/ z2 h, C% t- u<P>我想说我爱你</P>& O, B4 `% x7 E0 ?/ \
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 i& r' a# ~, p5 t8 N7 D<P>但我不会</P>' a( V" _4 D$ O% E" W" p: H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" n$ y( ]/ ]5 B& w# T
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># R8 i, Q, ]+ B& ^1 R' v$ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 z. \" e, X7 Q7 n$ F" ]7 p<P>如果今天不太晚 </P>
8 V) X; l4 u7 y; o6 U: a3 p' C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- A. M. _0 ~  }# w, C) w<P>我期盼吐露心声 </P>; N  R% Q* ~# L3 j  q  o1 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  P( y7 z: `' K/ q5 a* ]% E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. U; x' F7 ]5 b$ f0 b<P>Can I entrust it to you?</P>! c- B4 R( w; o0 _; N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! L' O$ Q3 r0 d9 |9 C$ K6 A
<P>Entrust my love within your heart </P>) `" }: H* `# p9 p9 G
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 r' E" c& s7 g6 o<P>Love… just the word love </P>
2 R, x& p& I: G1 W<P>爱, 爱只一个字</P>
: v/ U$ c1 C! g$ b4 J$ d<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' T; D/ D9 z$ R2 |1 r& I6 u; G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) t6 G7 L1 y8 B. w: @5 k% y; q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( V. L( R9 q! D* u( x' s: w( U<P>我想说我爱你 </P>, [( w3 X1 X8 l. e: g' `
<P>But I never did </P>
9 s! L% s) V/ t, u<P>但我不会 </P>! ?% p) V- F+ i8 b# x) m/ Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ E9 B: W5 Q0 _+ h& C" i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" M( _+ q$ I2 S; U5 @% l" }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ {, v! Z- N1 c7 \- ~+ M1 K2 B
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: V1 |% }* b. M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 G3 v# s% u# x4 _- g7 B
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ ]( P" w2 c* |9 d' k: Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# \1 x/ x; h6 Y8 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' D% I7 T2 Y  {* u; [
<P>Can I entrust it to you?</P>
, C9 g! w+ b! E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, x  N7 O: q  X
<P>Entrust my love within your heart </P>% y! Q1 k9 H4 u, d8 L
<P>把我的爱交付你心 </P>9 M3 T" r+ `; I/ f. T
<P>Can I entrust it to you?</P>* ]8 l0 f7 V9 ]3 ]( g! S. ~0 O, ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' s! d$ ?' h" Q1 A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: ]3 m3 p* a1 {- s# s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 p5 Q1 K/ c2 {& o
  [% ?. q7 |" X9 \
我凝视你的眼,探寻你的心% ~# i9 I6 g2 [3 T( p
( W% {. s3 B$ j; A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. b" h* N' W4 c$ I+ k) X3 ^8 d
6 m* W6 g0 r$ R" R  ^1 k6 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 P1 l" c& g1 _$ _$ w- L/ [7 t% W. O+ d8 m2 S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. d4 }- A9 l9 p5 }5 c
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* V* R7 ?% R) i. F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:19 , Processed in 0.046309 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表